kind van z’n moeder #2

ZoonS.

- Mam, wat betekent ‘dragon’?

Oudste Zoon heeft een Lego-spel genaamd ‘Lava Dragon’ gekregen. Lava snapt ‘ie wel, maar dragon niet.

- Dat is een Engels woord, leg ik uit, en het betekent ‘draak’. Zo klinkt het ook wel een beetje, niet? Dragon, draak…

Schiet me nog een Engels woord te binnen dat hij misschien op basis van de klank zou kunnen vertalen in het Nederlands?

- En wat denk je dat ‘apple’ betekent?, vraag ik hem.

Daar hoeft hij niet lang over na te denken:

- iPad!

kind van z’n moeder

ZoonS.

Ik ben met de jongens op de Parade, bij de kindervoorstelling Perfecte punten. Een van de actrices vraagt aan het publiek:

- Wie van jullie weet een voorbeeld van een punt?

'Puntje van je neus!', wordt er geroepen vanaf de tribune. 'Punt van je schoen!' en 'Punthoofd!', schreeuwen weer andere kinderen.

Oudste Zoon buigt zich over naar mij en fluistert:

- Mama, ik weet er nog één: weeweewee punt Playmobil punt ennel!